# Translation of Plugins - WP Social Chat - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Social Chat - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 12:33:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Social Chat - Stable (latest release)\n"

#: includes/models/Contact.php:26
msgid "Hello!"
msgstr "Olá!"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact-chat.php:8
msgid "Default message sent to the contact number."
msgstr "Mensagem padrão enviada para o número de contato."

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact-chat.php:6
msgid "First message sent to the user in the chat box."
msgstr "Primeira mensagem enviada ao usuário na caixa de bate-papo."

#: includes/view/backend/pages/display.php:30
#: includes/view/backend/pages/display.php:54
#: includes/view/backend/pages/display.php:107
#: includes/controllers/DisplayController.php:54
#: includes/controllers/ContactController.php:37
#: includes/controllers/ContactController.php:52 includes/settings.php:99
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:18
#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:37
#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:54
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:17
#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:36
#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:53
msgid "Include"
msgstr "Incluir"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-tabs.php:6
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-tabs.php:3
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: includes/controllers/QLWAPP_Controller.php:18
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso negado"

#: includes/controllers/QLWAPP_Controller.php:14
msgid "Please, reload page"
msgstr "Atualize a página"

#: includes/view/backend/pages/parts/header.php:8
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-info.php:8
msgid "Contact id"
msgstr "ID do contato"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-info.php:4
msgid "Saved."
msgstr "Salvo."

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-header.php:9
msgid "new"
msgstr "novo"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-header.php:6
msgid "Close dialog"
msgstr "Fechar caixa de diálogo"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-header.php:4
msgid "Edit next media item"
msgstr "Editar o próximo item de mídia"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-header.php:3
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Editar o item de mídia anterior"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:37
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:36
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:15
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:8
#: includes/view/backend/pages/box.php:41
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:51
#: includes/view/backend/pages/button.php:115
#: includes/view/backend/pages/display.php:128
msgid "Saved successfully!"
msgstr "Salvo com êxito!"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:5
msgid "Save reorder"
msgstr "Salvar nova ordem"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:4
msgid "+ Contact"
msgstr "+ Contato"

#: includes/models/Suggestions.php:118
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: includes/models/Suggestions.php:117
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: includes/models/Suggestions.php:116
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/models/Suggestions.php:115
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"

#: includes/models/Suggestions.php:113
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Testando Beta"

#: includes/models/Suggestions.php:110
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#: includes/controllers/SuggestionsController.php:8
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugestões"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-info.php:24
#: includes/view/backend/pages/parts/header.php:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:53
#: includes/view/backend/pages/contacts.php:54
msgid "Edit checkout field"
msgstr "Editar campo de finalização de compra"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:54
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/view/backend/pages/button.php:95
msgid "Hide button if the user is out of the available hours."
msgstr "Ocultar o botão se o usuário estiver fora do horário disponível."

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-footer.php:10
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-header.php:9
msgid "Edit Contact:"
msgstr "Editar contato:"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:22
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"

#: includes/view/backend/pages/button.php:104
msgid "Do not show the button"
msgstr "Não mostrar o botão"

#: includes/view/backend/pages/button.php:103
msgid "Show the button as read only"
msgstr "Mostrar o botão como somente para leitura"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:56
#: includes/view/backend/pages/contacts.php:23
#: includes/view/backend/pages/button.php:90
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:47
msgid "Do not show the field"
msgstr "Não mostra o campo"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:46
msgid "Show the field as read only"
msgstr "Mostrar o campo como somente para leitura"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:43
msgid "Time is over"
msgstr "O tempo acabou"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:41
#: includes/view/backend/pages/button.php:84
msgid "To"
msgstr "Para"

#: includes/view/backend/pages/button.php:82
msgid "From"
msgstr "De"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:39
#: includes/view/backend/pages/button.php:80
msgid "Schedule"
msgstr "Agendar"

#: includes/view/backend/pages/scheme.php:18
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/view/backend/pages/scheme.php:12
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/view/backend/pages/scheme.php:6
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:30
msgid "Submit ticket"
msgstr "Enviar chamado"

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:28
msgid "If you have any doubt or you find any issue don't hesitate to contact us through our ticket system or join our community to meet other %s users."
msgstr "Se você tiver alguma dúvida ou encontrar qualquer problema, não hesite em nos contatar através do nosso sistema de chamados ou entre em nossa comunidade para encontrar outros usuários do %s."

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:23
msgid "View demo"
msgstr "Ver demonstração"

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:21
msgid "Thank you for choosing our %s plugin for WordPress! Here you can see our demo and a description about the features we offer in the premium version."
msgstr "Agradecemos por escolher o nosso plugin %s para WordPress! Aqui você pode ver a nossa demonstração e uma descrição sobre os recursos que oferecemos na versão Premium."

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:19
#: includes/view/backend/pages/parts/header.php:9
msgid "Demo"
msgstr "Demonstração"

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:16
msgid "Join us"
msgstr "Junte-se a nós"

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:14
msgid "If you want to get in touch with other %s users or be aware of our promotional discounts join our community now."
msgstr "Se você quiser entrar em contato com outros usuários do %s, ou conhecer nossos descontos promocionais, junte-se à nossa comunidade agora mesmo."

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:12
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:7
msgid "Hello we're QuadLayers! We've recently acquired this plugin and this is the first update. We have worked very much and very hard to release it, and we will do our absolute best to support it and fix all the issues."
msgstr "Olá nós somos a QuadLayers! Nós adquirimos recentemente este plugin e esta é a primeira atualização. Temos trabalhado muito e muito duro para liberá-lo, e vamos fazer o nosso melhor para fornecer suporte e corrigir todos os problemas."

#: includes/view/backend/pages/display.php:53
msgid "Select for %s&hellip;"
msgstr "Selecione para %s&hellip;"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:28
#: includes/view/backend/pages/display.php:36
msgid "If you select an option all the other will be excluded"
msgstr "Se você selecionar uma opção todas as outras serão excluídas"

#: includes/view/backend/pages/display.php:33
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: includes/view/backend/pages/display.php:32
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: includes/view/backend/pages/display.php:31
msgid "Home"
msgstr "InÍcio"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:15
#: includes/view/backend/pages/display.php:17
msgid "Target"
msgstr "Alvo"

#: includes/view/backend/pages/display.php:12
msgid "Hide in all devices"
msgstr "Ocultar em todos os dispositivos"

#: includes/view/backend/pages/display.php:11
msgid "Show in desktop devices"
msgstr "Mostrar no computador"

#: includes/view/backend/pages/display.php:10
msgid "Show in mobile devices"
msgstr "Mostrar nos dispositivos móveis"

#: includes/view/backend/pages/display.php:9
msgid "Show in all devices"
msgstr "Mostrar em todos dispositivos"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-visibility.php:4
#: includes/view/backend/pages/display.php:6
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:24
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:18
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:39
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/view/backend/pages/contacts.php:16
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: includes/controllers/ContactController.php:12
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"

#: includes/view/backend/pages/box.php:31
msgid "Write a response text."
msgstr "Escreva um texto de resposta."

#: includes/view/backend/pages/box.php:28
msgid "Response"
msgstr "Resposta"

#: includes/view/backend/pages/box.php:21
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: includes/view/backend/pages/box.php:15
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: includes/view/backend/pages/box.php:10
msgid "Disable contact box"
msgstr "Desativar caixa de contato"

#: includes/view/backend/pages/box.php:9
msgid "Enable contact box"
msgstr "Ativar caixa de contato"

#: includes/view/backend/pages/box.php:6
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:68
msgid "Allow your users to type their own messages before sending it to the agent phone number."
msgstr "Permita que seus usuários digitem suas próprias mensagens antes de enviá-las para o número de telefone do agente."

#: includes/view/backend/pages/premium.php:66
msgid "Type user message"
msgstr "Escrever mensagem do usuário"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:62
msgid "You can choose the predefined user message that will be sent to the agent phone number."
msgstr "Você pode escolher a mensagem de usuário predefinida que será enviada para o número de telefone do agente."

#: includes/view/backend/pages/premium.php:60
msgid "Custom user message"
msgstr "Mensagem personalizada do usuário"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:56
msgid "Allow you to set a custom message for each agent that will be displayed on the chatbox."
msgstr "Permite que você defina uma mensagem personalizada para cada agente que será exibido na caixa de bate-papo."

#: includes/view/backend/pages/premium.php:54
msgid "Custom agent message"
msgstr "Mensagem personalizada do agente"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:48
msgid "%s for WordPress allows you to include a chatbox for each agent where your users can type their first message."
msgstr "%s para WordPress permite que você inclua uma caixa de bate-papo para cada agente onde seus usuários podem digitar sua primeira mensagem."

#: includes/view/backend/pages/premium.php:41
#: includes/view/backend/pages/premium.php:46
msgid "Chatbox interface"
msgstr "Interface do ChatBox"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:29
msgid "Our plugin allows you to select between more than forty icons to include in your Whatsapp button."
msgstr "Nosso plugin permite que você selecione entre mais de quarenta ícones para incluir no seu botão WhatsApp."

#: includes/view/backend/pages/premium.php:27
msgid "Custom icons"
msgstr "Ícones personalizados"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:23
msgid "Customize the colors to match your site theme through the WordPress live customizer interface."
msgstr "Personalize as cores para combinar com o tema do seu site pela interface do Personalizador do WordPress."

#: includes/view/backend/pages/premium.php:21
msgid "Customize colors"
msgstr "Personalizar cores"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:17
msgid "%s allows you to include unlimited agent accounts with their names and labels inside the box to provide direct contact to the different support areas of your site."
msgstr "%s permite que você inclua contas de agente ilimitadas com seus nomes e rótulos dentro da caixa para fornecer um contato direto com as diferentes áreas de suporte do seu site."

#: includes/view/backend/pages/premium.php:15
msgid "Multiple agents"
msgstr "Vários agentes"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:11
msgid "Get Support"
msgstr "Obter ajuda"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:10
msgid "Purchase Now"
msgstr "Compre agora"

#: includes/view/backend/pages/premium.php:7
msgid "Unlock the power of our premium %s plugin which allows you to include unlimited agent accounts with their names and labels inside the box to provide direct contact to the different support areas of your site."
msgstr "Desbloqueie o poder do nosso plugin %s Premium que permite que você inclua contas de agente ilimitadas com seus nomes e rótulos dentro da caixa para fornecer um contato direto com as diferentes áreas de suporte do seu site."

#: includes/view/backend/pages/button.php:54
msgid "Leave a discrete link to developer to help and keep new updates and support."
msgstr "Deixe um link discreto para o desenvolvedor para ajudar e manter novas atualizações e suporte."

#: includes/view/backend/pages/button.php:52
msgid "Hide developer link"
msgstr "Ocultar link do desenvolvedor"

#: includes/view/backend/pages/button.php:51
msgid "Show developer link"
msgstr "Mostrar link do desenvolvedor"

#: includes/view/backend/pages/button.php:48
msgid "Discreet link"
msgstr "Link discreto"

#: includes/view/backend/pages/button.php:76
msgid "Message that will automatically appear in the text field of a chat."
msgstr "Mensagem que aparecerá automaticamente no campo de texto do chat."

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:49
#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact-chat.php:19
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:21
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:28
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:35
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:42
#: includes/view/backend/pages/button.php:42
#: includes/view/backend/pages/button.php:86
#: includes/view/backend/pages/button.php:96
#: includes/view/backend/pages/display.php:73
msgid "This is a premium feature"
msgstr "Esta é um recurso da versão Premium"

#: includes/view/backend/pages/button.php:41
msgid "Add Icon"
msgstr "Adicionar ícone"

#: includes/view/backend/pages/button.php:38
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: includes/view/backend/pages/button.php:68
msgid "Full phone number in international format."
msgstr "Número de telefone completo em formato internacional."

#: includes/view/backend/pages/button.php:61
msgid "Customize your text."
msgstr "Personalize o texto do botão Trocar nome de usuário."

#: includes/view/backend/pages/button.php:58
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/view/backend/pages/button.php:34
msgid "Switch to change the button position."
msgstr "Mude para alterar a posição do botão."

#: includes/view/backend/pages/button.php:32
msgid "Bottom Right"
msgstr "Base à direita"

#: includes/view/backend/pages/button.php:31
msgid "Bottom Left"
msgstr "Em baixo à esquerda"

#: includes/view/backend/pages/button.php:30
msgid "Middle Right"
msgstr "Meio á direita"

#: includes/view/backend/pages/button.php:29
msgid "Middle Left"
msgstr "Meio à esquerda"

#: includes/view/backend/pages/button.php:26
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/view/backend/pages/button.php:22
msgid "Add rounded border to the button."
msgstr "Adicione a borda arredondada ao botão."

#: includes/view/backend/pages/button.php:20
msgid "Remove rounded border"
msgstr "Remover borda arredondada"

#: includes/view/backend/pages/button.php:19
msgid "Add rounded border"
msgstr "Adicionar borda arredondada"

#: includes/view/backend/pages/button.php:16
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#: includes/view/backend/pages/button.php:12
msgid "Switch to change the button layout."
msgstr "Mude para alterar o layout do botão."

#: includes/view/backend/pages/button.php:10
msgid "Bubble"
msgstr "Bolha"

#: includes/view/backend/pages/button.php:6
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/notices.php:54
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar um erro"

#: includes/notices.php:51
msgid "Yes, of course!"
msgstr "Claro!"

#: includes/notices.php:48
msgid "Could you please give it a 5-star rating on WordPress? We know its a big favor, but we've worked very much and very hard to release this great product. Your feedback will boost our motivation and help us promote and continue to improve this product."
msgstr "Você poderia nos avaliar com 5 estrelas no WordPress? Sabemos que é um grande favor, mas trabalhamos muito para entregar esse produto. Seu feedback vai nos ajudar a continuar melhorando ele."

#: includes/notices.php:46
msgid "Hello! Thank you for choosing the %s plugin!"
msgstr "Oi! Obrigado por escolher o %s plugin!"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-footer.php:3
#: includes/view/backend/pages/box.php:39
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:49
#: includes/view/backend/pages/button.php:113
#: includes/view/backend/pages/display.php:126
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact-chat.php:3
#: includes/view/backend/pages/contacts.php:21
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:25
#: includes/view/backend/pages/button.php:73
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact-chat.php:18
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact-chat.php:16
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact-chat.php:14
#: includes/view/backend/pages/contacts.php:20
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:30
#: includes/view/backend/pages/contacts.php:19
#: includes/view/backend/pages/scheme.php:32
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:23
#: includes/view/backend/pages/contacts.php:17
#: includes/view/backend/pages/button.php:65
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:14
msgid "Lastname"
msgstr "Último nome"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-contact.php:7
msgid "Firstname"
msgstr "Primeiro nome"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-info.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#. Author of the plugin
#: includes/view/backend/pages/parts/header.php:26
msgid "QuadLayers"
msgstr "QuadLayers"

#: includes/view/backend/pages/parts/header.php:5
msgid "Thanks for using %s! We will do our best to offer you the best and improved communication experience with your users."
msgstr "Agradecemos por usar o %s! Nós fazemos o nosso melhor para oferecer uma experiência superior de comunicação com seus usuários."

#: includes/controllers/SchemeController.php:13
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: includes/controllers/DisplayController.php:12
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: includes/controllers/BoxController.php:12
msgid "Box"
msgstr "Caixa"

#: includes/view/backend/pages/button.php:9
#: includes/controllers/ButtonController.php:12
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: includes/controllers/WelcomeController.php:10
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"

#: includes/notices.php:86
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/view/backend/pages/modals/contact/panel-info.php:23
#: includes/view/backend/pages/premium.php:5
#: includes/view/backend/pages/premium.php:34
#: includes/controllers/PremiumController.php:8 includes/notices.php:85
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: includes/view/backend/pages/welcome.php:26 includes/models/Contact.php:25
msgid "Support"
msgstr "Ajuda"

#: includes/models/Box.php:14
msgid "Write a response"
msgstr "Escreva sua mensagem"

#: includes/models/Button.php:14
msgid "How can I help you?"
msgstr "Como posso te ajudar?"

#: includes/models/Button.php:15
msgid "Hello! I'm testing the %s plugin @https://quadlayers.com"
msgstr "Olá! Estou testando o plugin %s @https://quadlayers.com"